首页>>新闻频道>>出国指南

盘点在澳大利亚生活需要理解的澳洲英语俚语
浏览次数:1134 次发布时间:2015/5/10 10:12:05来源:中国出国劳务信息网

        在澳洲生活的人,如果不懂以下几个澳洲英语中的俚语,会比较麻烦哦。

        Back of Bourke

        如果你正在谈论你想要去的一个地方,然后你的澳洲朋友指出:Its all the way out back of Bourke!这是啥意思?这表示你要去的这个地方前不着村后不着店。

        Come the raw prawn

        当你听到come the raw prawn时,可千万不要以为有活蹦乱跳的虾爬过来了。因为在澳洲英语中,come the raw prawn指的是企图欺骗,跟虾一点关系都没有。

        Dead horse

        Dead hose是死马的意思吗?非也。如果有人问你,Would you like to have some dead horse?千万不要目瞪口呆,因为在澳洲英语中,dead horse指代的是番茄酱。

        Digger

        如果有人跟你打招呼:Hey digger!同样,你也不要觉得尴尬,因为这里digger的意思不是挖掘者,而是朋友的意思。除此之外,澳洲人还用mate和cobber表示朋友。

        Elbow grease

        如果你试图打开一个密封罐子,你的澳大利亚朋友可能会说:Put some elbow grease into it 这是什么意思?这跟你的肘有啥关系?原来,他们的意思是让你更用力。

        Fair crack o' the whip

        如果上司告诉你:I'm going to give you a fair crack  the whip。不要以为他要用鞭子抽你。这是不可能的。你上司的意思是:他要给你一个公正的机会。

        Give you what for

        当你听到这句话时,不要以为人家要给你东西了。这话的意思是我没有心情和你争论。就按我说的做!

        Spit the dummy

        这跟不良生活习惯没有关系。真正的意思是对自己生气或难过。

        Struth

        如果你听到有人说Struth,千万不要以为自己听错了,或者那个人说错了。因为struth是is it the truth的缩略形式。

        在澳洲生活,对其中的某些俚语还是要有一定了解。在某些情况下,如果你不懂某些俚语,可能会给你带来不便,造成误解,影响沟通。

名企推荐
华人新闻 政策法规 出国指南 海外生活 异国风情 劳务资讯 签证动态 移民留学

金牌企业

我也要出现在这里

关于我们| 法律声明| 隐私声明| 服务条款| 广告服务| 出国联盟| 帮助中心| 联系我们|

2016-2017年最新出国劳务信息 加拿大厨师工人、 澳大利亚技术工人、德国厨师、 英国劳务信息、 韩国教师、 日本工人、 新加坡厨师服务员、马来西亚电焊、 西班牙厨师建筑、 苏丹迪拜厨师、 各国签证、 以色列建筑工人、 卡塔尔工人、 意大利劳务、 荷兰电子工人、 新加坡中文教师 正规劳务信息 2016年最新出国劳务信息

本网站所有内容的真实性、可信性、合法性请自主判断,本网站不承担任何责任。360网站安全检测平台

业务QQ:314856562邮箱:zhongguolaowu@163.com电话:0538-2578987 微信公众服务号:weixinwo5

Copyright @ 2007-2019 laowuxx.com All rights reserved 中国出国劳务信息网 鲁ICP备19015315号-1 版权所有  未经laowuxx.com书面授权严禁转载和复制本站任何信息和文章。